During this episode we discuss the recently highligheted trend of divorced couples who live together.
近期美國選擇離婚後同居的伴侶越來越多,為什麼呢?我們分享幾個原因。
Show Quotes
01:38
It might be more economically beneficial for them to live together. 對他們來說住在一起可能更有經濟利益。
04:00
I wonder just how strange it is to imagine you're living with them and they bring over their new romantic partner. Does it get weird? Do you get jealous? 我想知道想像你和他們住在一起並且他們帶來了新的浪漫伴侶是多麼奇怪的一件事。 會不會變很尷尬? 嫉妒?
07:27
If you're still deciding to be under the same roof (after divorce), but you just don't want to have a paper to prove it, then why did you get married in the first place? 如如果你們還是決定住在同一個屋簷下(離婚後),但只是不想有文件證明這一點,那麼你們當初為什麼要結婚呢?
06:19
If they didn't end the relationship on bad terms, then maybe people can still be friends. They can learn to let go of jealousy and anger and just do what's right by their kids. 如果他們沒有以不愉快的方式結束這段關係,那麼仍然可以當朋友。 他們可以學習放下嫉妒和憤怒,只做對孩子正確的事。
Show Notes
00:00 Children 小孩
01:20 Cost of living & joint assets 生活花費和共同財產
02:27 Prenup 婚前協議書
03:27 Get back together 再復合
05:53 Divirced life & jealousy 離婚生活和忌妒感
08:34 Would you do that? 你會怎麼做?
Vocabulary Recap
初級單字
universal (adj) 普遍的
more often than not 大部分來看、大多是
cost of living 生活費
spouse (n) 配偶
get back together 復合
afford (v) 負擔得起
cohabitate (v) 同居
a high profile case 高調、眾所皆知的案件
devastated (adj) 被摧毀的
have breathing room (figure of speech) 喘息的空間
進階單字
live under the same roof 住在同一個屋簷下
amicably (adv) 和諧和藹地
despise (v) 討厭、鄙視
wrap one’s head around something 搞清楚、摸頭緒
joint asset(s) 共同財產
a legally binding documents 有法律效用的
a common denominator in something (figure of speech) 原指數學中的最小公分母,此指特定團體中最普遍的狀況
down the road (figure of speech) 以後、未來
envision (v) 設想
on bad terms (adv) (最後的)關係不好
do right by someone 為某人做正確的事
custody (n) (子女)監護權
#福英S2E2 ● 10 min ● Divorce 離婚同居